Poetul, prozatorului și editorialistul portalului informațional Deschide.md, Dumitru Crudu, a publicat cartea de versuri „Cantos” („Cânturi”), care a văzut lumina tiparului la o editură din Germania, informează MOLDPRES.

Potrivit sursei, Dumitru Crudu a afirmat că aceasta este prima lui carte în limba germană.

Volumul are 130 de pagini și a apărut la Editura „Dionysos”,  în traducerea unui mare om de cultură, scriitorul Christian W. Schenk, un redutabil promotor al literaturii române în spațiul german. Cartea reprezintă traducerea în limba germană a unor poezii din volumul meu „Împotriva lui Dumitru Crudu”, publicat la Editura „Junimea”, de către poetul Șerban Axinte. Titlul în germană l-a ales Christian W. Schenk, tot el a făcut și selecția poeziilor. Cartea asta, pentru mine, înseamnă o uriașă bucurie, fapt pentru care îi mulțumesc traducătorului Christian W. Schenk”, a menționat Dumitru Crudu.

La rândul său, scriitorul și traducătorul Christian W. Schenk a afirmat că poezia lui Dumitru Crudu poate fi caracterizată ca fiind o reprezentare a istoriei spirituale a poeticii, a metafizicii al poemului conceptual.

Dumitru Crudu are un mod foarte personal, foarte idiosincratic de a aborda obiectele poeziei sale și de a pune stăpânire pe ele. Poeziile cresc dintr-o lume senzuală pentru a atinge transcendentul. Este o înțelegere universală a unei ascultări și sentimente foarte sensibile pentru întâlnirea sinelui cu lumea și a lumii cu sinele. Cartea de poezie aruncă o privire asupra unei vieți trăite, a frumuseții și a trecerii. Trăiește din cuvinte calde, compoziții deosebite și titluri frumoase care trezesc curiozitatea cititorului de poezie adevărată. În orice caz, Dumitru Crudu este un poet excelent al timpurilor noastre!”, a remarcat Crhistian W. Schenk.

Până în prezent, cărțile lui Dumitru Crudu au fost traduse în limba franceză (patru cărți), polonă, cehă și sârbă.